J’ABRUZZU! So' sajitu a ju Gran Sassu |
So’ sajitu a ju Gran Sassu,
so
remastu ammutulitu,
me
parea che passu passu
j
’sajesse a j’ infinitu!
me
parea che passu passu
j
’sajesse a j’ infinitu!
Che turchinu, quantu mare,
quanta
luce, che bellezza!
ppure
Roma e j’ atru mare
se
vetea da quell’artezza!
ppure
Roma e j’ atru mare
se
vetea da quell’artezza!
Po’
so jtu a la Majella,
la
montagna tutta ’n fiore,
quant’è
bella, quant’è bella,
ppare
fatta pe’ l’amore!
quant’è
bella, quant’è bella,
ppare
fatta pe’ l’amore!
Quantu sole, quanta pace!
che
malia la ciaramella!
Ju
pastore veja e tace
pe’
ju Diu della Majella!
Ju
pastore veja e tace
pe’
ju Diu della Majella!
Po’
so’ jtu a la marina,
e
le vele colorate,
co’
je sole, la mmatina,
se
so’ tutte lluminate!
co’
je sole, la mmatina,
se
so’ tutte lluminate!
Ju pastore a la montagna,
jù
risponne ’na canzone,
da
ju mare a la campagna!
Se
recanta la passione,
jù
risponne ’na canzone,
da
ju mare a la campagna!
JOSKA LA ROSSA |
El muro bianco drio
de
la tò casa,
ti
te saltavi come un
oseléto.
Joska
la rossa, péle
de
bombasa,
tute
le sere prima
de
’nda in leto.
Te
stavi li co’ le tò
scarpe
rote,
te
ne vardavi drio
da
j oci mori,
e
te balavi alegra
tuta
note,
e
i baldi alpini te
cantava
i cori.
Oh…,
Joska, Joska,
Joska,
salta
la mura fin che
la
dura.
Oh…,
Joska, Joska,
Joska,
salta
la mura bala
con
mi. Oh…
Ti
te portavi el sole
ogni
matina
e
de j alpini te geri
la
morosa,
sorela,
mama, boca
canterina,
oci
del sol,
meravigliosa
rosa.
Xe
tanto e tanto nù
ca
te zerchèmo,
Joska
la rossa, amor,
rosa
spanja.
Ma
dove sito andà?
Ma
dove andemo?
Semo
ramenghi, o
morti.
E così sia.
Oh…,
Joska, Joska,
Joska,
salta
la mura bala
con
mi. Oh…
Busa
con crose, sarà
stà
i putei?
La
par na bara e
invece
xe na cuna.
E
dentro dorme tutti
i
tò fradei,
fermi
impalà co i oci
ne
la luna.
Oh
Joska, Joska,
Joska,
salta
la mura fin che
la
dura.
Oh
Joska, Joska,
Joska,
salta
la mura,
fermete
là.
fermete
là…
JU KAI … RUSSO |
Joko cin, strachin salà
Ju kai dì, ju kai dà
Gastrojà
ciokin ciokà
Ju
kai dì, ai dà
Bolociogo
salamenkoff
Mucikine
sbrufoloff.
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà.
Ai
dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, ai dà!
Pokum
pec ch’a stranua
Ju
kai dì, ju kai dà
Crijè:
“pekoj ch’a pista l’uva…,
Ju
kai dì, ju kai dà
Con
’d vin bo e Voronoff
anche
ii vecio a saoto ii foss.
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà.
Ai
dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, ai dà!
Koforod,
braie smangià
Ju
kai dì, ju kai dà
Sakocin
sempre forà
Ju
kai dì, ju kai dà
Ciok-o-spill,
mastiak cif cioff
Gnanca
’n can ch’am paga ii poff.
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà.
Ai
dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, ai dà!
Stassin
brago, alpinikoff
Ju
kai dì, ju kai dà
Borgonsola
in sakocioff
Ju
kai dì, ju kai dà
E
’s la testa ’n mocichin…
Mai
pì vist-me ’n sel Cervin!
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà.
Ai
dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà
Ju kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, aì dì, ai da
Ju
kai dì, ju kai dà
Ju kai dì, ai dà!
LA DONNA MORA |
E
mi la dona mora
la
vorìa no!
Dona
mora l’è traditora
E
mi la dona mora
la vorìa no!
E
mi la dona bionda
la
vorìa no!
Tuti
i veci ghe fa la ronda
e
mi la dona bionda
la vorìa no!
E
mi la dona rossa
la
vorìa no!
Co
l’è inverno ghe vien la giossa
e
mi la dona rossa
la vorìa no!
E
mi la dona bela
la
vorìa sì!
La
ga i oci che par ‘na stela
e
mi la dona bela
la vorìa sì!
E
mi la dona bruta
la
vorìa no!
LA MIA MAMMA MI DICEVA |
La
mia mamma mi diceva,
non
amar le donne bionde,
che
son tutte vagabonde,
non mi sposerò mai più.
La
mia mamma mi diceva,
non
amar le donne more,
che
son tutte traditore,
non mi sposerò mai più.
La
mia mamma mi diceva,
non
amar la donna bruna
che
ti porterà sfortuna,
non
mi sposerò mai più.
LA MULA DE PARENZO |
La
mula de Parenzo – liolà
ha
messo su bottega,
de
tutto la vendeva
de tutto la vendeva.
La
mula de Parenzo – liolà
ha
messo su bottega
de
tutto la vendeva
fora
che baccalà.
Perché non m’ami più?
La
me morosa vecia
la
tengo de riserva,
e
quando spunta l’erba
e quando spunta l’erba.
La
me morosa vecia
la
tengo de riserva
e
quando spunta l’erba
la
mando a pascolar.
Perché non m’ami più?
La
mando a pascolare
nel
mese di settembre,
ma
quando vien novembre
ma
quando vien novembre;
la
mando a pascolare
nel
mese di settembre
ma
quando vien novembre
la
mando a riposar.
Perché non m’ami più?
La
mando a pascolare
insieme
alle caprette,
l’amor
con le servette
l’amor
con le servette;
la
mando a pascolare
insieme
alle caprette
l’amor
con le servette
non
lo farò mai più!
Perché non m’ami più?
Se
il mare fusse tocio
e
i monti de polenta:
ohi
mamma che tociae
ohi
mamma che tociae;
se
il mare fusse tocio
e
i monti de poenta
ohi
mamma che tociae
polenta
e baccalà!
Perché non m’ami più?
Se
il mare fusse di vino
e
i laghi de acquavita,
‘briaghi
per tutta la vita
‘briaghi
per tutta la vita;
se
il mare fusse di vino
e
i laghi de acquavita
‘briaghi
per tutta la vita
polenta
e baccalà.
Perché non m’ami più?
Tutti
mi dicono bionda
ma
bionda io non sono,
porto
i capelli neri
porto
i capelli neri;
tutti
mi dicono bionda
ma
bionda io non sono,
porto
i capelli neri,
neri
come il carbon.
Perché non m’ami più?
Sinceri
ne l’amore,
sinceri
ne gli amanti,
ne
ho passati tanti
ne
ho passati tanti;
sinceri
ne l’amore,
sinceri
ne gli amanti,
ne
ho passati tanti
e
passerò anche te!
Perché
non m’ami più?
LA DOSOLINA |
La
Dosolina la va di sopra
e
la si mette al tavolino
solo
per scrivere un bigliettino
e
per mandarlo al napolitan.
Napolitan
l’è nà a Bologna
a
cercarse la morosa
la
Dosolina povera tosa
napolitano
l’abandonò.
Ma
se ti trovo sola soletta
un
bel baso te darìa
ma
se ti trovo in compagnia
te
l’ho giurato t’ammazzerò.
L’AIBELLA |
L’aibella la va al fosso
col
firulin col firulai firulin dai dai,
l’aibella
la va al fosso
la
bella firulin firulin firulai firulin
dai
dai hii!
L’alpin
ghe salta addosso
col
firulin…
l’alpin
ghe salta addosso
la
bella firulin…
E
dopo nove mesi
col
firulin…
è
nato un bel bambino
la
bella firulin…
E
l’han ciamà Pierino
col
firulin…
l’han
messo a far l’alpino
la
bella firulin…
E
l’han mandà sul Grappa
col
firulin…
l’han
messo di pattuglia
la
bella firulin…
L’han
fatto prigioniero
col
firulin…
L’han
preso i bavaresi
la
bella firulin…
E
l’han mandà in Germania
col
firulin…
l’han
messo a far la birra
la
bella firulin…
Pierino
l’ha bevuta
col
firulin…
a
l’à nen ciapà la cioca
la bella firulin…
LA LINDA LA VA AL FOSSO La continuità del Corpo degli Alpini è descritta in questo canto allegro e spiritoso in maniera eloquente. La ragazza col "bigulì", detto anche "bigolò" o "bidòlo", che in parlata veneta significa pertica di legno posta sulle spalle per portare due secchi a bilancia, diventa la meritevole protagonista. E' evidente che l'erede, secondo la filosofia degli Alpini, è un vero Alpino, perché ha bevuto e non ha preso la sbornia; infatti: "E la nen ciapà la ciuca", significa proprio questo. |
La linda la va al fosso
RITORNELLO:
Oi bigulì, oi bigulai, bigulì dai dai...
La bella bigulì, bigulì, bigulai, bigulì dai dai...(¹)
L'Alpin ghe salta a dosso
e le la perd l'anello
e dopo nove mesi
è nato un bel bambino
e l'han ciamà Pierino
l'han messo a far l'Alpino
e l'han mandà sul Grappa.
L'han messo di pattuglia
l'han fatto prigioniero
l'han preso i Bavaresi
e l'han mandà in Germania
l'han messo a far la birra
l'Alpino l'ha bevuto
e l'ha nen ciapà la ciuca.
L'ÀI TIRALO |
L'ài tiralo cit,
ciao bela,
l'ài tiralo cit,
ciao cara, cit, cit,
am toca partì:
son coscritt.
Son coscritt
'd costa leva
ciao bela,
'n po' sgnacà:
ciao cara,
l'ài tiralo
am toca partì
a fè 'l soldà.
L’ALPIN CHE PASSA |
Spunta
l’aurora
Il
bell’Alpino
Manda
in malora
Lo
svegliarino
“Piantone”
chiama,
“Caffe”
reclama
S’alza
e tapina
Giù
in cucina:
Si
dà per ammalato
Viene
fregato:
Prende
un purgone
Và
all’istruzione
Passa
tacendo
I
piè battendo
Sotto
il comando
Del
Tenentin.
Le ragazze di tutto il paese
Di
sott’occhio la sbirciano ansiose
E
nel cor sospirando, pensose,
Ai
begl’occhi di quel bell’Alpin.
O
bell’Alpin che passi e ten vai
Quanto
t’amiamo tu non lo sai
Un
bel tesoruccio
Alma
che t’adori
Fra
di noi tu trovi
Ricca
di tesori:
O
bell’Alpin cantiamo l’amor
I
sogni azzurri dolci dei cuor
Sulla
molle erbetta
Fra
le mammolette
Noi
sospirerem
Fa
una pipata:
Va
in camerata
La
sua gavetta
Con
sabbia netta
Da
disperato:
Il
rancio inforna
Tutto
sudato
Quando
ritorna
Schiaccia
un sonnetto
Gira
un pochetto
Va
dal barbiere
Legge
il “Corriere”
Manda
a Rosina
La
cartolina
Gira
ben largo
Dall’Ufficial
Quando suona la libera uscita
Fila
dritto e sen va dove aspetta
Un
amor di sartina o servetta,
un
litrotto o l’azzurro del ciel.
O
bell’Alpin che passi e ten vai
Quanto
t’amiamo tu non lo sai.
L’AVE MARIE |
È sunà, è sunà l’Avemaria,
le
preiere, le preiere jè compide,
le
funziòn, le funziòn ’e jè finide
e
content, e content ’l è nostro cur!…
Don
dan don – dan din – don dan don – din don dan
Buine
sere, buine sere sior Pievàn!
Femenutis,
femenutis fantazzinis,
i
pensir, i pensir parinlu vie!…
L’È BEN VER CHE MI SLONTANI |
L’è ben ver – l’è ben ver che mi slontani
dal pais – dal pais, ma non dal cur…
stà
costante – stà costante me ninine
che
jo’ torni – che jo’ torni se no mur…!
Montagnutis
– montagnutis ribassais
faimi
a mi – faimi a mi un po’ di splendur
che
ti viodi – che ti viodi ançhie una volte
se
non pues – se non pues jo ne mur…!
LA BARBIERA DEGLI ALPINI |
Oi barbiera bella
barbiera
bella
la
barba se mi
la
barba se mi vuoi far.
Mi
la barba la ti
faì
ma g’ho
paura
mi g’ho
paura
del mio marì.
Tuo
marito l’è in Fran…
l’è
in Francia colà
speranza
non ha
speranza
di non ritornar.
Che
ritorni, che no
ritorni
che no
la
barba ti vò
la
barba ti voglio far.
La
tua barba l’è riccia
e
bella, l’è riccia
e
bella, l’è riccia
e
bella, la fa innamorar.
LA BELLA GIGOGIN |
Rataplan! Tambur io sento
che mi chiama alla bandiera.
Oh, che gioia, oh, che contento,
io vado a guerreggiar.
Rataplan! Non ho paura
delle bombe e dei cannoni;
io vado alla ventura,
sarà poi quel che sarà.
E la hella Gigogin
col tramillerillellera
la va a spass col so spincin
col tramillerillerà.
Di quindici anni facevo all'amore,
daghela avanti un passo,
delizia del mio cuore.
A sedici anni ho preso marito,
daghela avanti un passo,
delizia del mio cuor.
A diciassette mi sono spartita,
daghela avanti un passo,
delizia del mio cuor!
La ven, la ven, la ven alla finestra
l'è tutta, l'è tutta, l'è tutta incipriada,
la dis. la dis, la dis che l'è malada
per non, per non, per non mangià polenta,
bisogna, bisogna, bisogna aver pazienza
lassàla, lassàla, lassàla maridà.
Le baciai, le baciai, il bel visetto
la mi disse, la mi disse: oh che diletto
là più basso, là più basso,
in quel boschetto
anderemo, anderemo a riposà.
LA BOMBA IMBRIAGA |
Quarantatrè giorni,
ca semo in trincea
magnar pane smarso,
dormire par tera.
Nissùn se ricorda,
nissùn che scrive,
nissùn che tien nota
chi more e chi vive.
Ossst/regheta
chissà che ’ne riva
doman pi domani
’na bòta de vin!
Ossst/regheta
ciapémo
’na bala
coi
morti e coi vivi
struca
lì vizin.
Silenzio
sul fronte.
qualcun
ne prepara
un
bel funerale,
con
branda e con bara.
Silenzio,
ecco el fis-cio;
l’ariva,
la viene.
Doman
sarà festa:
vestive
par béne.
Ossst/regheta
ecc.
ecc.
Se
snànara un merlo
nel
ziel de cobalto.
Un
boto, una sberla,
s-giantizi
su in alto.
Se
mai sarà ver
che
ghe xe el padreterno,
’sta
raza de bechi
va
drita a l’inferno.
Ossst/regheta
se
fusse ’na bòta
se
fusse ’na bòta
ripiena
de vin,
Ossst/regheta
ma
l’era una bomba
ma
l’era una bomba
s-sciopà
lì vizin.
Bombà.
LA CAMPANA DI SAN GIUSTO |
Per le spiagge, per le rive di Trieste
suona
e chiama di San Giusto la campana,
l’ora
suona l’ora suona non lontana
che
più schiava non sarà!
Le ragazze di Trieste
cantan
tutte con ardore:
“O
Italia. O Italia del mio core
tu
ci vieni a liberar!”
Avrà
baci, fiori e rose la marina,
la
campana perderà la nota mesta,
su
San Giusto sventolar vedremo a festa
il
vessillo tricolor!
Le ragazze di Trieste
cantan
tutte con ardore:
“O
Italia. O Italia del mio core
tu ci vieni a liberar!”
LA CANSONE DEL CAPITANO SORA |
Alpinassi
se state a scoltare
una
storia vi voglio cantare
dell’Alpin
che andò a spasseggiare
camminando
sui ghiacci del Mar…
Fin da piccolo è nato fra i monti
in
un Pavese che ha nome Foresto:
ha
imparato a sciare nel cesto
questo
Alpino che ha nome Gennar…
La
domenica andava Gennaro
al
Caffè con i cari Parenti…:
Divoravasi
a quattro palmenti
le
granite di ghiaccio e caffè!…
Ma quel giorno che andò al Reggimento
sulla
neve batteva i pattoni:…
Senza
prender nemmeno i geloni
mille
volte la neve bucò!…
Alla
guerra da bravo Skiatore
sempre
avanti faceva la pista…:
E
di cime fè grande conquista,
sfracassando
la testa ai Tognitt…
Sulla cime ci sta una metraglia
che
di nome si chiama “sgualdrina”
e
Gennaro fa tanta rovina:
Ceco
Beppe la pace firmò…
Poi
lo fanno Aiutante in seconda…:
questo
si che l’è un gramo mestiere!…
Tutto
il giorno di stare a sedere…:
nell’ufficio
c’è gran confusion…
Vien quel giorno e lo mettono in barca,
poi
lo sbarcano al Polo del Mondo…:
e
Gennaro va tutto giocando
per salvare dei bravi Talian…
“Oh!
Gennaro che vai su pel Mare
e
sui ghiacci ci dormi e ti movi!…
Per
salvar la cassetta degli ovi
ti
mangiavi i tuoi cani in salmì…”
Della storia l’è qui la Morale:
“che
l’Alpino l’uguale non v’ha…
Se
di Poli ce n’è una dozzina
tutti e dodici fessi li fa!…”
LA CANSSON 'D LE CANSSON |
Mach l'aotr dì mentre as goardava
monssù Febo a tramonté
l'oma vist ch'as quacionava
tra le fioche e d'ii giassé.
J'Alpi Graie ai fan da cuna,
e lo 'ndeurmo ii canti alpin.
Mentre 'l ciair 'd la bianca luna
lo riciama a la matin.
Sòma sì! Sòma lì! Soma là!
J'alpinista a san cantè
le canssòn ch'a fan marcé,
La canssòn, nostra passion,
ch'a dà forssa e dà coragi.
L'è l'eterna gioventù
ch'as ricambia 'l coro, su,
Mentre ii cant a resto a dì
ch'a saran sèmpre così!
Da 'n Val 'd Susa o da 'o Val Granda,
fina
an mes ai Valdostan;
dal Monvis doa ch'a canta
l'acqua 'd Po caland al pian;
la
natura tuta 'n festa
a completa 'l cant coral,
riportand da gran maestra
l'eco ciair da 'n val a 'n val.
Sòma sì! Sòma lì! Soma là!
J'alpinista a san cantè
le canssòn ch'a fan marcé,
La canssòn, nostra passion,
ch'a dà forssa e dà coragi.
L'è l'eterna gioventù
ch'as ricambia 'l coro, su,
Mentre ii cant a resto a dì
ch'a saran sèmpre così!
Da
la sima 'd 'na rochera
'n mes le nebie del Mucron,
da le baite vérs l'Orsiera,
sèmpre istesse le canssòn.
L'è così che lo pòrile
tra u girola ai pias marcé.
Filo svicie come anguille,
senssa mai resté 'ndarè!
Sòma sì! Sòma lì! Soma là!
J'alpinista a san cantè
le canssòn ch'a fan marcé,
La canssòn, nostra passion,
ch'a dà forssa e dà coragi.
L'è l'eterna gioventù
ch'as ricambia 'l coro, su,
Mentre ii cant a resto a dì
ch'a saran sèmpre così!
LA CANSUN D’ L’ALPIN Oh! Valsesia tera santa |
Oh! Valsesia, tera santa,
ca
t’èi Patria d’ j’ Alpinn,
sempri
bella, tuta quanta
cumle
l’ còr di muntagnin,
che
cun rara devoziun
par
difend’ la di nemis
a
t’ ei da’ ghi a la Naziun
tucc
j’ alpinn di teui pais.
Mi sun l’Alpin
da
l’ Monte Rosa
che
mai a l’ posa
la
nocc e ’l dì!
E
la Gnifetti,
la
Margherita
a
l’è la vita
da
noi Alpinn!
Sutt
na baita, nt’ la cassina,
sutt
na roccia nt i parèi,
l’
ghèe turmenta, l’ ghèe la brina,
summa
sempri, tucc fradèi
la
picozza, par a stèmma
la
boraccia pinna d’ vin
ste
tranquij che mai al’trèmma
’sta
puttarca d’un Alpin!
Mi sun l’Alpin
da
l’ Monte Rosa
che
mai a l’ posa
la
nocc e ’l dì!
E
la Gnifetti,
la
Margherita
a
l’è la vita
da
noi Alpinn!
Quand
lassumma la montagna
par
cerchée’ si n’ toc a ’d pan,
se
la màri la caragna
parchè
n’ vuch a n’ dèe luntan
a
la sposa, a la famia
i
giurumma fedeltà,
promettand
ca starà mia
’l
bun Alpin luntan da cà.
Mi sun l’Alpin
da
l’ Monte Rosa
che
mai a l’ posa
la
nocc e ’l dì!
E
la Gnifetti,
la
Margherita
a
l’è la vita
da
noi Alpinn!
Grand
e gross a s’ tu scarpun
par
mantenni l’ seu decor
l’è
n’eroe, l’è n’ campiun:
fin
di matti gh’ robba l’ cor,
l’è
perciò che l’neust Alpin
d’
la Valsesia l’è l’ seu gall
l’è
l’ Falchett di muntagnin,
l’è
l’onor da tut la vall.
Mi sun l’Alpin
da
l’ Monte Rosa
che
mai a l’ posa
la
nocc e ’l dì!
E
la Gnifetti,
la
Margherita
a
l’è la vita
da noi Alpinn!
E
di cime fè grande conquista,
sfracassando
la testa ai Tognitt…
Sulla cime ci sta una metraglia
che
di nome si chiama “sgualdrina”
e
Gennaro fa tanta rovina:
Ceco
Beppe la pace firmò…
Poi
lo fanno Aiutante in seconda…:
questo
si che l’è un gramo mestiere!…
Tutto
il giorno di stare a sedere…:
nell’ufficio
c’è gran confusion…
Vien quel giorno e lo mettono in barca,
poi
lo sbarcano al Polo del Mondo…:
e
Gennaro va tutto giocando
per salvare dei bravi Talian…
“Oh!
Gennaro che vai su pel Mare
e
sui ghiacci ci dormi e ti movi!…
Per
salvar la cassetta degli ovi
ti
mangiavi i tuoi cani in salmì…”
Della storia l’è qui la Morale:
“che
l’Alpino l’uguale non v’ha…
Se
di Poli ce n’è una dozzina
tutti e dodici fessi li fa!…”
LA CANZONE DELL’EDELWEISS |
Il più bel fiorellin del mondo
è
sempre l’edelweiss.
Fiorisce
su
le
rocce su
le
nevi sui ghiacciai.
Disse
all’alpino un dì la bella
voglio
un’edelweiss.
Di
fiorellin
mio
bell’alpin
ne
voglio un bel mazzin.
L’alpin
tosto partiva
per
cogliere l’edelweiss.
Sui
monti andò
lei
l’aspettò
l’alpino
non tornò.
L’alpino
era caduto
per
cogliere l’edelweiss.
La
bella ognor
piange
d’allor
il suo perduto amor.
LA DOLOROSA ISTORIA DI PAVOLO E VERGINIA |
Chi l’amorre, chi l’amorr vuol imparare
S’appropinqui,
s’appropinqui pochi istanti;
che
l’istoria, si, dei due amanti
si
va tosto, si va tosto a scominziar!…
Si
a sco- si a sco- si a scominziar…!
Nati, eran, nati eran su pei monti
In due basse, in due basse capanelle,
da
due madri, sì verginelle
in
sì grande, in sì grande povertà,
si
po- si po- si povertà!…
Ma,
l’amorre, ma l’amorre dei due amanti
non
fu mai, non fu mai amor brutale;
ma
un amorre puro… ideale…
siccome
gli angeli, siccome gli angeli fanno in ciel
si
fan- si fan- si fanno in ciel!…
“Oh! Verginia, oh! Verginia mia d’amorre!
Sei la spemme, sei la spemme del mio quorre!
E
tu Pavolo, o mio tesoro
sei
la gioia, sei la gioia del mio quorr!
Si
del- si del- si del mio quorr!
Poi
s’imbarcan, poi s’imbarcan ambidue
su
di un grande, su di un grande bastimento,
e
col favore, sì del buon vento
vanno
in Francia, vanno in Francia a far l’amorr!…
sì
a far – si a far – si a far l’amorr!…
Pena giunti, pena giunti furo in Francia
Lei si veste, lei si veste alla francese;
e
con un giovino bello e cortese
la
scominzia, la scominzia a far l’amorr!…
sì
a far- sì a far- sì a far l’amorr!
“Ahi,
Verginia! Ahi, Verginia, traditorra
del
bel giovin, del bel giovin s’innamorra,
ed
a Pavolo si spuntan fuora
due
bei corni, due bei corni da …grattar!…
Sì
da- sì da- sì da grattar!
Dell’istoria, dell’istoria la morale
Chiaro dice, dice chiaro a tutti quanti:
“dei
mariti e degli amanti…
le
sdelizie, le sdelizie dell’amorr!…”.
“Si del- si del- si dell’amorr!…
LA DOMENICA ANDANDO ALLA MESSA |
La Domenica andando alla Messa,
compagnata dal mio amatore,
mi sorprese il mio genitore;
monachella mi fecero andar.
LA LEGGENDA DELLA GRIGNA |
Alla guerriera bella e senza amore
un cavaliere andò ad offrire il core
cantava: Avere te voglio, o morire!
Lei dalla torre lo vedea salire.
Disse alla sentinella
che stava sopra il ponte:
Tira una freccia in fronte
a quello che vien su.
Il cavaliere cadde fulminato;
ma Iddio punì l'orribile peccato,
e la guerriera diventò la Grigna,
una montagna ripida e ferrigna.
Anche la sentinella
che stava sopra il ponte
fu trasformata in monte
e la Grignetta fu.
Noi pur t'amiamo d'un amor fedele,
montagna che sei bella e sei crudele,
e salendo ascoltiamo la campana
d'una chiesetta che a pregare chiama.
Non ti vogliamo bella
che diventasti il monte,
facciam la croce in fronte,
non ci farai morir.