J’ABRUZZU!

So' sajitu a ju Gran Sassu

 

So’ sajitu a ju Gran Sassu,

so remastu ammutulitu,

me parea che passu passu

j ’sajesse a j’ infinitu!

me parea che passu passu

j ’sajesse a j’ infinitu!

 

        Che turchinu, quantu mare,

        quanta luce, che bellezza!

        ppure Roma e j’ atru mare

        se vetea da quell’artezza!

        ppure Roma e j’ atru mare

        se vetea da quell’artezza!

 

Po’ so jtu a la Majella,

la montagna tutta ’n fiore,

quant’è bella, quant’è bella,

ppare fatta pe’ l’amore!

quant’è bella, quant’è bella,

ppare fatta pe’ l’amore!

 

        Quantu sole, quanta pace!

        che malia la ciaramella!

        Ju pastore veja e tace

        pe’ ju Diu della Majella!

        Ju pastore veja e tace

        pe’ ju Diu della Majella!

 

Po’ so’ jtu a la marina,

e le vele colorate,

co’ je sole, la mmatina,

se so’ tutte lluminate!

co’ je sole, la mmatina,

se so’ tutte lluminate!

 

        Ju pastore a la montagna,

        jù risponne ’na canzone,

        da ju mare a la campagna!

        Se recanta la passione,

        jù risponne ’na canzone,

        da ju mare a la campagna!

JOSKA LA ROSSA

 

El muro bianco drio

de la tò casa,

ti te saltavi come un

oseléto.

Joska la rossa, péle

de bombasa,

tute le sere prima

de ’nda in leto.

 

Te stavi li co’ le tò

scarpe rote,

te ne vardavi drio

da j oci mori,

e te balavi alegra

tuta note,

e i baldi alpini te

cantava i cori.

 

Oh…, Joska, Joska,

Joska,

salta la mura fin che

la dura.

Oh…, Joska, Joska,

Joska,

salta la mura bala

con mi. Oh…

 

Ti te portavi el sole

ogni matina

e de j alpini te geri

la morosa,

sorela, mama, boca

canterina,

oci del sol,

meravigliosa rosa.

 

Xe tanto e tanto nù

ca te zerchèmo,

Joska la rossa, amor,

rosa spanja.

Ma dove sito andà?

Ma dove andemo?

Semo ramenghi, o

morti. E così sia.

 

Oh…, Joska, Joska,

Joska,

salta la mura bala

con mi. Oh…

 

Busa con crose, sarà

stà i putei?

La par na bara e

invece xe na cuna.

E dentro dorme tutti

i tò fradei,

fermi impalà co i oci

ne la luna.

 

Oh Joska, Joska,

Joska,

salta la mura fin che

la dura.

Oh Joska, Joska,

Joska,

salta la mura,

fermete là.

fermete là…

JU KAI … RUSSO

 

Joko cin, strachin salà

Ju kai dì, ju kai dà

Gastrojà ciokin ciokà

Ju kai dì, ai dà

Bolociogo salamenkoff

Mucikine sbrufoloff.

 

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà.

        Ai dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, ai dà!

 

Pokum pec ch’a stranua

Ju kai dì, ju kai dà

Crijè: “pekoj ch’a pista l’uva…,

Ju kai dì, ju kai dà

Con ’d vin bo e Voronoff

anche ii vecio a saoto ii foss.

 

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà.

        Ai dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, ai dà!

 

Koforod, braie smangià

Ju kai dì, ju kai dà

Sakocin sempre forà

Ju kai dì, ju kai dà

Ciok-o-spill, mastiak cif cioff

Gnanca ’n can ch’am paga ii poff.

 

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà.

        Ai dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, ai dà!

 

Stassin brago, alpinikoff

Ju kai dì, ju kai dà

Borgonsola in sakocioff

Ju kai dì, ju kai dà

E ’s la testa ’n mocichin…

Mai pì vist-me ’n sel Cervin!

 

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà.

        Ai dì, ai dà, ai dì, ai dì, ai dà

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, aì dì, ai da

        Ju kai dì, ju kai dà

        Ju kai dì, ai dà!

LA DONNA MORA

E mi la dona mora

la vorìa no!

Dona mora l’è traditora

E mi la dona mora

la vorìa no!

E mi la dona bionda

la vorìa no!

Tuti i veci ghe fa la ronda

e mi la dona bionda

la vorìa no!

E mi la dona rossa

la vorìa no!

Co l’è inverno ghe vien la giossa

e mi la dona rossa

la vorìa no!

E mi la dona bela

la vorìa sì!

La ga i oci che par ‘na stela

e mi la dona bela

la vorìa sì!

E mi la dona bruta

la vorìa no!

 

LA MIA MAMMA MI DICEVA

La mia mamma mi diceva,

non amar le donne bionde,

che son tutte vagabonde,

non mi sposerò mai più.

La mia mamma mi diceva,

non amar le donne more,

che son tutte traditore,

non mi sposerò mai più.

La mia mamma mi diceva,

non amar la donna bruna

che ti porterà sfortuna,

non mi sposerò mai più.

 

LA MULA DE PARENZO

 

La mula de Parenzo – liolà

ha messo su bottega,

de tutto la vendeva

de tutto la vendeva.

La mula de Parenzo – liolà

ha messo su bottega

de tutto la vendeva

fora che baccalà.

Perché non m’ami più?

La me morosa vecia

la tengo de riserva,

e quando spunta l’erba

e quando spunta l’erba.

La me morosa vecia

la tengo de riserva

e quando spunta l’erba

la mando a pascolar.

Perché non m’ami più?

La mando a pascolare

nel mese di settembre,

ma quando vien novembre

ma quando vien novembre;

la mando a pascolare

nel mese di settembre

ma quando vien novembre

la mando a riposar.

Perché non m’ami più?

La mando a pascolare

insieme alle caprette,

l’amor con le servette

l’amor con le servette;

la mando a pascolare

insieme alle caprette

l’amor con le servette

non lo farò mai più!

Perché non m’ami più?

Se il mare fusse tocio

e i monti de polenta:

ohi mamma che tociae

ohi mamma che tociae;

se il mare fusse tocio

e i monti de poenta

ohi mamma che tociae

polenta e baccalà!

Perché non m’ami più?

Se il mare fusse di vino

e i laghi de acquavita,

‘briaghi per tutta la vita

‘briaghi per tutta la vita;

se il mare fusse di vino

e i laghi de acquavita

‘briaghi per tutta la vita

polenta e baccalà.

Perché non m’ami più?

Tutti mi dicono bionda

ma bionda io non sono,

porto i capelli neri

porto i capelli neri;

tutti mi dicono bionda

ma bionda io non sono,

porto i capelli neri,

neri come il carbon.

Perché non m’ami più?

Sinceri ne l’amore,

sinceri ne gli amanti,

ne ho passati tanti

ne ho passati tanti;

sinceri ne l’amore,

sinceri ne gli amanti,

ne ho passati tanti

e passerò anche te!

Perché non m’ami più?

 

LA DOSOLINA

La Dosolina la va di sopra

e la si mette al tavolino

solo per scrivere un bigliettino

e per mandarlo al napolitan.

Napolitan l’è nà a Bologna

a cercarse la morosa

la Dosolina povera tosa

napolitano l’abandonò.

Ma se ti trovo sola soletta

un bel baso te darìa

ma se ti trovo in compagnia

te l’ho giurato t’ammazzerò.

 

 

L’AIBELLA

 

L’aibella la va al fosso

        col firulin col firulai firulin dai dai,

l’aibella la va al fosso

        la bella firulin firulin firulai firulin

dai dai hii!

 

L’alpin ghe salta addosso

        col firulin…

l’alpin ghe salta addosso

        la bella firulin…

 

E dopo nove mesi

        col firulin…

è nato un bel bambino

        la bella firulin…

 

E l’han ciamà Pierino

        col firulin…

l’han messo a far l’alpino

        la bella firulin…

 

E l’han mandà sul Grappa

        col firulin…

l’han messo di pattuglia

        la bella firulin…

 

L’han fatto prigioniero

        col firulin…

L’han preso i bavaresi

        la bella firulin…

 

E l’han mandà in Germania

        col firulin…

l’han messo a far la birra

        la bella firulin…

 

Pierino l’ha bevuta

        col firulin…

a l’à nen ciapà la cioca

        la bella firulin…

LA LINDA LA VA AL FOSSO

La continuità del Corpo degli Alpini è descritta in questo canto allegro e spiritoso in maniera eloquente. La ragazza col "bigulì", detto anche "bigolò" o "bidòlo", che in parlata veneta significa pertica di legno posta sulle spalle per portare due secchi a bilancia, diventa la meritevole protagonista. E' evidente che l'erede, secondo la filosofia degli Alpini, è un vero Alpino, perché ha bevuto e non ha preso la sbornia; infatti: "E la nen ciapà la ciuca", significa proprio questo.

 

La linda la va al fosso

 

RITORNELLO:

Oi bigulì, oi bigulai, bigulì dai dai...

La bella bigulì, bigulì, bigulai, bigulì dai dai...(¹)

 

L'Alpin ghe salta a dosso

e le la perd l'anello

e dopo nove mesi

è nato un bel bambino

e l'han ciamà Pierino

l'han messo a far l'Alpino

e l'han mandà sul Grappa.

 

L'han messo di pattuglia

l'han fatto prigioniero

l'han preso i Bavaresi

e l'han mandà in Germania

l'han messo a far la birra

l'Alpino l'ha bevuto

e l'ha nen ciapà la ciuca.

L'ÀI TIRALO

 

L'ài tiralo cit,

ciao bela,

l'ài tiralo cit,

ciao cara, cit, cit,

am toca partì:

son coscritt.

Son coscritt

'd costa leva

ciao bela,

'n po' sgnacà:

ciao cara,

l'ài tiralo

am toca partì

a fè 'l soldà.

L’ALPIN CHE PASSA

 

Spunta l’aurora

Il bell’Alpino

Manda in malora

Lo svegliarino

“Piantone” chiama,

“Caffe” reclama

S’alza e tapina

Giù in cucina:

 

Si dà per ammalato

Viene fregato:

Prende un purgone

Và all’istruzione

Passa tacendo

I piè battendo

Sotto il comando

Del Tenentin.

 

        Le ragazze di tutto il paese

        Di sott’occhio la sbirciano ansiose

        E nel cor sospirando, pensose,

        Ai begl’occhi di quel bell’Alpin.

O bell’Alpin che passi e ten vai

Quanto t’amiamo tu non lo sai

        Un bel tesoruccio

        Alma che t’adori

        Fra di noi tu trovi

        Ricca di tesori:

O bell’Alpin cantiamo l’amor

I sogni azzurri dolci dei cuor

        Sulla molle erbetta

        Fra le mammolette

        Noi sospirerem

 

Fa una pipata:

Va in camerata

La sua gavetta

Con sabbia netta

Da disperato:

Il rancio inforna

Tutto sudato

Quando ritorna

Schiaccia un sonnetto

Gira un pochetto

Va dal barbiere

Legge il “Corriere”

Manda a Rosina

La cartolina

Gira ben largo

Dall’Ufficial

 

        Quando suona la libera uscita

        Fila dritto e sen va dove aspetta

        Un amor di sartina o servetta,

        un litrotto o l’azzurro del ciel.

 

O bell’Alpin che passi e ten vai

Quanto t’amiamo tu non lo sai.

L’AVE MARIE

 

È sunà, è sunà l’Avemaria,

le preiere, le preiere jè compide,

le funziòn, le funziòn ’e jè finide

e content, e content ’l è nostro cur!…

 

Don dan don – dan din – don dan don – din don dan

Buine sere, buine sere sior Pievàn!

Femenutis, femenutis fantazzinis,

i pensir, i pensir parinlu vie!…

L’È BEN VER CHE MI SLONTANI

 

L’è ben ver – l’è ben ver che mi slontani

dal pais – dal pais, ma non dal cur…

stà costante – stà costante me ninine

che jo’ torni – che jo’ torni se no mur…!

 

Montagnutis – montagnutis ribassais

faimi a mi – faimi a mi un po’ di splendur

che ti viodi – che ti viodi ançhie una volte

se non pues – se non pues jo ne mur…!

LA BARBIERA DEGLI ALPINI

 

Oi barbiera bella

barbiera bella

la barba se mi

la barba se mi vuoi far.

 

Mi la barba la ti

faì ma g’ho

paura mi g’ho

paura del mio marì.

 

Tuo marito l’è in Fran…

l’è in Francia colà

speranza non ha

speranza di non ritornar.

 

Che ritorni, che no

ritorni che no

la barba ti vò

la barba ti voglio far.

 

La tua barba l’è riccia

e bella, l’è riccia

e bella, l’è riccia

e bella, la fa innamorar.

LA BELLA GIGOGIN

 

Rataplan! Tambur io sento

che mi chiama alla bandiera.

Oh, che gioia, oh, che contento,

io vado a guerreggiar.

Rataplan! Non ho paura

delle bombe e dei cannoni;

io vado alla ventura,

sarà poi quel che sarà.

 

        E la hella Gigogin

        col tramillerillellera

        la va a spass col so spincin

        col tramillerillerà.

 

Di quindici anni facevo all'amore,

daghela avanti un passo,

delizia del mio cuore.

 

        A sedici anni ho preso marito,

        daghela avanti un passo,

        delizia del mio cuor.

 

A diciassette mi sono spartita,

daghela avanti un passo,

delizia del mio cuor!

 

        La ven, la ven, la ven alla finestra

        l'è tutta, l'è tutta, l'è tutta incipriada,

        la dis. la dis, la dis che l'è malada

        per non, per non, per non mangià polenta,

        bisogna, bisogna, bisogna aver pazienza

        lassàla, lassàla, lassàla maridà.

 

Le baciai, le baciai, il bel visetto

la mi disse, la mi disse: oh che diletto

là più basso, là più basso,

in quel boschetto

anderemo, anderemo a riposà.

LA BOMBA IMBRIAGA

 

Quarantatrè giorni,

ca semo in trincea

magnar pane smarso,

dormire par tera.

Nissùn se ricorda,

nissùn che scrive,

nissùn che tien nota

chi more e chi vive.

 

        Ossst/regheta

        chissà che ’ne riva

        doman pi domani

        ’na bòta de vin!

        Ossst/regheta

        ciapémo ’na bala

        coi morti e coi vivi

        struca lì vizin.

 

Silenzio sul fronte.

qualcun ne prepara

un bel funerale,

con branda e con bara.

Silenzio, ecco el fis-cio;

l’ariva, la viene.

Doman sarà festa:

vestive par béne.

 

        Ossst/regheta

        ecc. ecc.

 

Se snànara un merlo

nel ziel de cobalto.

Un boto, una sberla,

s-giantizi su in alto.

Se mai sarà ver

che ghe xe el padreterno,

’sta raza de bechi

va drita a l’inferno.

 

        Ossst/regheta

        se fusse ’na bòta

        se fusse ’na bòta

        ripiena de vin,

        Ossst/regheta

        ma l’era una bomba

        ma l’era una bomba

        s-sciopà lì vizin.

        Bombà.

LA CAMPANA DI SAN GIUSTO

 

Per le spiagge, per le rive di Trieste

suona e chiama di San Giusto la campana,

l’ora suona l’ora suona non lontana

che più schiava non sarà!

 

        Le ragazze di Trieste

        cantan tutte con ardore:

        “O Italia. O Italia del mio core

        tu ci vieni a liberar!”

 

Avrà baci, fiori e rose la marina,

la campana perderà la nota mesta,

su San Giusto sventolar vedremo a festa

il vessillo tricolor!

 

        Le ragazze di Trieste

        cantan tutte con ardore:

        “O Italia. O Italia del mio core

        tu ci vieni a liberar!”

LA CANSONE DEL CAPITANO SORA

 

Alpinassi se state a scoltare

una storia vi voglio cantare

dell’Alpin che andò a spasseggiare

camminando sui ghiacci del Mar…

 

        Fin da piccolo è nato fra i monti

        in un Pavese che ha nome Foresto:

        ha imparato a sciare nel cesto

        questo Alpino che ha nome Gennar…

 

La domenica andava Gennaro

al Caffè con i cari Parenti…:

Divoravasi a quattro palmenti

le granite di ghiaccio e caffè!…

 

        Ma quel giorno che andò al Reggimento

        sulla neve batteva i pattoni:…

        Senza prender nemmeno i geloni

        mille volte la neve bucò!…

 

Alla guerra da bravo Skiatore

sempre avanti faceva la pista…:

E di cime fè grande conquista,

sfracassando la testa ai Tognitt

 

        Sulla cime ci sta una metraglia

        che di nome si chiama “sgualdrina

        e Gennaro fa tanta rovina:

        Ceco Beppe la pace firmò…

 

Poi lo fanno Aiutante in seconda…:

questo si che l’è un gramo mestiere!…

Tutto il giorno di stare a sedere…:

nell’ufficio c’è gran confusion…

 

        Vien quel giorno e lo mettono in barca,

        poi lo sbarcano al Polo del Mondo…:

        e Gennaro va tutto giocando

        per salvare dei bravi Talian…

 

“Oh! Gennaro che vai su pel Mare

e sui ghiacci ci dormi e ti movi!…

Per salvar la cassetta degli ovi

ti mangiavi i tuoi cani in salmì…”

 

        Della storia l’è qui la Morale:

        “che l’Alpino l’uguale non v’ha…

        Se di Poli ce n’è una dozzina

        tutti e dodici fessi li fa!…”

LA CANSSON 'D LE CANSSON

 

Mach l'aotr dì mentre as goardava

monssù Febo a tramonté

l'oma vist ch'as quacionava

tra le fioche e d'ii giassé.

J'Alpi Graie ai fan da cuna,

e lo 'ndeurmo ii canti alpin.

Mentre 'l ciair 'd la bianca luna

lo riciama a la matin.

 

        Sòma sì! Sòma lì! Soma là!

        J'alpinista a san cantè

        le canssòn ch'a fan marcé,

        La canssòn, nostra passion,

        ch'a dà forssa e dà coragi.

        L'è l'eterna gioventù

        ch'as ricambia 'l coro, su,

        Mentre ii cant a resto a dì

        ch'a saran sèmpre così!

 

Da 'n Val 'd Susa o da 'o Val Granda,

fina an mes ai Valdostan;
dal Monvis doa ch'a canta

l'acqua 'd Po caland al pian;

la natura tuta 'n festa
a completa 'l cant coral,

riportand da gran maestra

l'eco ciair da 'n val a 'n val.

 

        Sòma sì! Sòma lì! Soma là!

        J'alpinista a san cantè

        le canssòn ch'a fan marcé,

        La canssòn, nostra passion,

        ch'a dà forssa e dà coragi.

        L'è l'eterna gioventù

        ch'as ricambia 'l coro, su,

        Mentre ii cant a resto a dì

        ch'a saran sèmpre così!

 

Da la sima 'd 'na rochera
'n mes le nebie del Mucron,

da le baite vérs l'Orsiera,

sèmpre istesse le canssòn.

L'è così che lo pòrile

tra u girola ai pias marcé.

Filo svicie come anguille,

senssa mai resté 'ndarè!

 

        Sòma sì! Sòma lì! Soma là!

        J'alpinista a san cantè

        le canssòn ch'a fan marcé,

        La canssòn, nostra passion,

        ch'a dà forssa e dà coragi.

        L'è l'eterna gioventù

        ch'as ricambia 'l coro, su,

        Mentre ii cant a resto a dì

        ch'a saran sèmpre così!

LA CANSUN D’ L’ALPIN

Oh! Valsesia tera santa

 

Oh! Valsesia, tera santa,

ca t’èi Patria d’ j’ Alpinn,

sempri bella, tuta quanta

cumle l’ còr di muntagnin,

che cun rara devoziun

par difend’ la di nemis

a t’ ei da’ ghi a la Naziun

tucc j’ alpinn di teui pais.

 

        Mi sun l’Alpin

        da l’ Monte Rosa

        che mai a l’ posa

        la nocc e ’l dì!

        E la Gnifetti,

        la Margherita

        a l’è la vita

        da noi Alpinn!

 

Sutt na baita, nt’ la cassina,

sutt na roccia nt i parèi,

l’ ghèe turmenta, l’ ghèe la brina,

summa sempri, tucc fradèi

la picozza, par a stèmma

la boraccia pinna d’ vin

ste tranquij che mai al’trèmma

’sta puttarca d’un Alpin!

 

        Mi sun l’Alpin

        da l’ Monte Rosa

        che mai a l’ posa

        la nocc e ’l dì!

        E la Gnifetti,

        la Margherita

        a l’è la vita

        da noi Alpinn!

 

Quand lassumma la montagna

par cerchée’ si n’ toc a ’d pan,

se la màri la caragna

parchè n’ vuch a n’ dèe luntan

a la sposa, a la famia

i giurumma fedeltà,

promettand ca starà mia

’l bun Alpin luntan da cà.

 

        Mi sun l’Alpin

        da l’ Monte Rosa

        che mai a l’ posa

        la nocc e ’l dì!

        E la Gnifetti,

        la Margherita

        a l’è la vita

        da noi Alpinn!

 

Grand e gross a s’ tu scarpun

par mantenni l’ seu decor

l’è n’eroe, l’è n’ campiun:

fin di matti gh’ robba l’ cor,

l’è perciò che l’neust Alpin

d’ la Valsesia l’è l’ seu gall

l’è l’ Falchett di muntagnin,

l’è l’onor da tut la vall.

 

        Mi sun l’Alpin

        da l’ Monte Rosa

        che mai a l’ posa

        la nocc e ’l dì!

        E la Gnifetti,

        la Margherita

        a l’è la vita

        da noi Alpinn!

 

E di cime fè grande conquista,

sfracassando la testa ai Tognitt

 

        Sulla cime ci sta una metraglia

        che di nome si chiama “sgualdrina

        e Gennaro fa tanta rovina:

        Ceco Beppe la pace firmò…

 

Poi lo fanno Aiutante in seconda…:

questo si che l’è un gramo mestiere!…

Tutto il giorno di stare a sedere…:

nell’ufficio c’è gran confusion…

 

        Vien quel giorno e lo mettono in barca,

        poi lo sbarcano al Polo del Mondo…:

        e Gennaro va tutto giocando

        per salvare dei bravi Talian…

 

“Oh! Gennaro che vai su pel Mare

e sui ghiacci ci dormi e ti movi!…

Per salvar la cassetta degli ovi

ti mangiavi i tuoi cani in salmì…”

 

        Della storia l’è qui la Morale:

        “che l’Alpino l’uguale non v’ha…

        Se di Poli ce n’è una dozzina

        tutti e dodici fessi li fa!…”

LA CANZONE DELL’EDELWEISS

 

Il più bel fiorellin del mondo

è sempre l’edelweiss.

Fiorisce su

le rocce su

le nevi sui ghiacciai.

Disse all’alpino un dì la bella

voglio un’edelweiss.

Di fiorellin

mio bell’alpin

ne voglio un bel mazzin.

L’alpin tosto partiva

per cogliere l’edelweiss.

Sui monti andò

lei l’aspettò

l’alpino non tornò.

L’alpino era caduto

per cogliere l’edelweiss.

La bella ognor

piange d’allor

il suo perduto amor.

LA DOLOROSA ISTORIA DI PAVOLO E VERGINIA

 

Chi l’amorre, chi l’amorr vuol imparare

 

S’appropinqui, s’appropinqui pochi istanti;

che l’istoria, si, dei due amanti

si va tosto, si va tosto a scominziar!…

Si a sco- si a sco- si a scominziar…!

 

        Nati, eran, nati eran su pei monti

 

        In due basse, in due basse capanelle,

        da due madri, sì verginelle

        in sì grande, in sì grande povertà,

        si po- si po- si povertà!…

 

Ma, l’amorre, ma l’amorre dei due amanti

 

non fu mai, non fu mai amor brutale;

ma un amorre puro… ideale…

siccome gli angeli, siccome gli angeli fanno in ciel

si fan- si fan- si fanno in ciel!…

 

        “Oh! Verginia, oh! Verginia mia d’amorre!

 

        Sei la spemme, sei la spemme del mio quorre!

        E tu Pavolo, o mio tesoro

        sei la gioia, sei la gioia del mio quorr!

        Si del- si del- si del mio quorr!

 

Poi s’imbarcan, poi s’imbarcan ambidue

 

su di un grande, su di un grande bastimento,

e col favore, sì del buon vento

vanno in Francia, vanno in Francia a far l’amorr!…

sì a far – si a far – si a far l’amorr!…

 

        Pena giunti, pena giunti furo in Francia

 

        Lei si veste, lei si veste alla francese;

        e con un giovino bello e cortese

        la scominzia, la scominzia a far l’amorr!…

        sì a far- sì a far- sì a far l’amorr!

 

“Ahi, Verginia! Ahi, Verginia, traditorra

 

del bel giovin, del bel giovin s’innamorra,

ed a Pavolo si spuntan fuora

due bei corni, due bei corni da …grattar!…

Sì da- sì da- sì da grattar!

 

        Dell’istoria, dell’istoria la morale

 

        Chiaro dice, dice chiaro a tutti quanti:

        “dei mariti e degli amanti…

        le sdelizie, le sdelizie dell’amorr!…”.

        “Si del- si del- si dell’amorr!…

 

LA DOMENICA ANDANDO ALLA MESSA

 

La Domenica andando alla Messa,

compagnata dal mio amatore,

mi sorprese il mio genitore;

monachella mi fecero andar.

Dimmi che m'ami. Sono innocente
come il sol che risplende sul mar;
voglio dare l'addio all'amor.
 
Giovanotti piangete, piangete,
m'han tagliato i miei biondi capelli;
tu lo sai eran ricci eran belli
giovanotti piangete con me.
 
Dimmi che m'ami. Sono innocente
come il sol che risplende sul mar;
voglio dare l'addio all'amor.

LA LEGGENDA DELLA GRIGNA

 

Alla guerriera bella e senza amore

un cavaliere andò ad offrire il core

cantava: Avere te voglio, o morire!

Lei dalla torre lo vedea salire.

 

Disse alla sentinella

che stava sopra il ponte:

Tira una freccia in fronte

a quello che vien su.

 

        Il cavaliere cadde fulminato;

        ma Iddio punì l'orribile peccato,

        e la guerriera diventò la Grigna,

        una montagna ripida e ferrigna.

 

        Anche la sentinella

        che stava sopra il ponte

        fu trasformata in monte

        e la Grignetta fu.

 

Noi pur t'amiamo d'un amor fedele,

montagna che sei bella e sei crudele,

e salendo ascoltiamo la campana

d'una chiesetta che a pregare chiama.

 

Non ti vogliamo bella

che diventasti il monte,

facciam la croce in fronte,

non ci farai morir.